Lip Flap

Pinapaganda ng pag-synchronize ng lip flap ang voice acting sa pamamagitan ng perpektong pagtutugma ng mga galaw ng labi sa audio, na lumilikha ng nakakaengganyo at makatotohanang mga karanasan sa panonood.

Ano ang Lip Flap?

Ang lip flap , na kilala rin bilang lip sync , ay kapag tinutugma ng voice actor ang mga galaw ng labi nila sa audio. Malaking problema ito sa mga old-school kung fu movies. Hindi magkatugma ang bibig at diyalogo.

Ngunit ngayon, salamat sa bagong teknolohiya at mga kasanayan, ang lip flap ay susi sa paggawa ng mga character na tila totoo. Ang mga voice actor ay dapat na tamang-tama ang kanilang mga salita sa bibig ng karakter. Ginagawa nitong totoo at nakakaengganyo ang pelikula o palabas.

Mahalaga ang lip flap Binubuhay nito ang kwento.

Ang Kahalagahan ng Lip Flap sa Dubbing

Sa dubbing , siguraduhing magkatugma ang mga labi at salita ay susi. Ginagawa nitong parang totoo at nakakaengganyo ang panonood. Ang lahat ay tungkol sa pagtiyak na ang mga galaw ng bibig at ang mga binibigkas na salita ay magkatugma nang maayos.

Gumagana ang mga Japanese anime studio sa isang espesyal na paraan. Ginagawa muna nila ang animation, pagkatapos ay magdagdag ng mga boses sa ibang pagkakataon. Nangangahulugan ito na ang mga bibig ng mga character ay gumagalaw nang pataas at pababa. Kaya, kailangan nilang ayusin ang mga galaw ng labi para magkasya sa mga bagong boses.

Ang pag-edit ng mga bibig upang magkasya sa mga bagong linya ay bihira dahil ito ay mahal at maaaring magmukhang masama. Ngunit ang mga voice actor ay dapat na mahusay sa pagtutugma ng kanilang mga boses sa orihinal na paggalaw ng bibig. Kailangan nilang magsulat at magsabi ng mga linya nang tama para magkasya sa animation.

Ginagamit ang WordFit system ng Ocean Group sa mga palabas tulad ng Bobobo-bo Bo-bobo. Nakakatulong ito na tiyaking magkatugma ang mga salita at galaw ng bibig. Gumagamit din ng katatawanan ang dub ng Bobobo-bo Bo-bobo para pagtakpan ang mga paghinto ng pagsasalita.

Ang iba pang mga palabas tulad ng Fist of the North Star at Dragon Ball Z ay nangangailangan din ng mga pagsasaayos ng lip flap. Tinitiyak nito na tama ang tunog ng mga naka-dub na boses sa pagkilos sa screen.

Sa labas ng dubbing , ang ibig sabihin ng "lip flap" ay kapag hindi nagtutugma ang mga salita at aksyon ng kumpanya. Ang mga pinuno ay maaaring maging sanhi nito, na humahantong sa pagkalito at mga isyu sa pagtitiwala. Tinutulungan ng coach ang mga lider na tiyaking magkatugma ang kanilang mga salita at aksyon.

Ang lip flap ay mahalaga sa dubbing . Tinitiyak nito na ang diyalogo at aksyon ay gumagana nang maayos. Pinapanatili nitong totoo ang kuwento sa orihinal nitong ideya. Sa negosyo o entertainment, ang pagtutugma ng sinasabi sa ipinapakita ay susi sa isang malakas na mensahe.

Dubbing vs. Voice-Over Translation

Sa voiceover world, may dalawang pangunahing paraan para magsalin ng audio: dubbing at voice-over translation . Ang bawat pamamaraan ay may sariling pakinabang. Pinipili sila batay sa kung ano ang kailangan ng proyekto at para kanino ito.

ng dubbing ang orihinal na audio sa isang bagong wika. Ginagawa nitong tila nagsasalita ang mga aktor sa wika ng mga manonood. Ang pamamaraang ito ay kailangang tumugma sa mga galaw ng labi, na tinatawag na lip sync . Maaaring tumagal ng maraming oras, lalo na para sa pag-sync ng labi sa bagong wika. Mahusay ang pag-dubbing para malinaw na maiparating ang mensahe, lalo na sa mga kumplikadong ideya at damdamin.

voice-over translation ay pagdaragdag ng bagong audio sa luma, ngunit mas tahimik. Hindi nito kailangan ng lip sync . Ginagawa nitong mas mabilis at mas mura. Ito ay mabuti para sa mga sitwasyon kung saan kailangan mo lang ng direktang pagsasalin, tulad ng sa mga dokumentaryo o balita.

may sariling pakinabang ng dubbing at voice-over Pinili sila batay sa kung ano ang kailangan ng isang proyekto. Ang voice-over ay mabuti para sa malinaw na impormasyon nang hindi nababahala tungkol sa lip sync . Ang dubbing ay mas mahusay para sa pagpapakita ng mga damdamin at pagtutugma ng mga galaw ng labi nang malapit.

Ang industriya ng voice dubbing ay lumago nang husto kamakailan, salamat sa COVID-19. Ngayon, may malaking pangangailangan para sa mga tunay na boses at kalidad ng dubbing. Pinadali ng bagong teknolohiya tulad ng VoiceQ Hinahayaan din nito ang mga voice actor na gumana mula saanman, na ginagawang mas flexible ang mga bagay.

Sa huli, ang dubbing at voice-over na pagsasalin ay parehong mahalaga sa voiceover world. Ang dubbing ay mas mahusay para sa tumpak na pagsasalin at pagpapakita ng mga damdamin. Mas mura ang voice-over para sa mga simpleng pagsasalin. Ang pagpili ay depende sa kung ano ang kailangan ng proyekto at para kanino ito.

Ang Science Behind Lip Flap Synchronization

Ang pag-synchronize ng lip flap ay cool. Gumagamit ito ng mga ponema at visem para ipakita ang pananalita. Ang mga ponema ay mga tunog sa pagsasalita. Ang mga viseme ay parang mga grupo ng mga tunog na pareho ang hitsura kapag tayo ay nag-uusap.

Gumawa ang mga animator ng Disney ng tsart ng 12 posisyon sa bibig para sa pagsasalita. Ang mga ito ay tinatawag na visemes . Gumagamit sila ng mga ponema upang gawing mas madali at makinis ang lip sync.

Nakakatulong din ang phonetics sa lip sync. Tinitingnan nito kung paano ginagawa at pinagsama-sama ang mga tunog. Nakakatulong ito na gawing mas mahusay at hindi gaanong kumplikado ang lip sync.

Ang tamang pag-sync ng labi ay susi sa mga voiceover. Ginagawa nitong totoo at maganda ang pananalita. Ang kaalaman tungkol sa mga tunog ng pagsasalita at kung ano ang hitsura ng mga ito ay nakakatulong sa mga animator na gumawa ng mahusay na trabaho.

FAQ

Ano ang pag-synchronize ng lip flap sa industriya ng voiceover?

Ang lip flap synchronization , o lip sync, ay tumutugma sa mga galaw ng labi ng isang character sa audio. Tinitiyak nitong perpektong gumagana ang mga visual at tunog nang magkasama. Lumilikha ito ng tunay at nakakaengganyo na karanasan para sa lahat ng nanonood o nakikinig.

Bakit mahalaga ang lip flap synchronization sa dubbing?

Sa dubbing, ang lip flap synchronization ay susi. Sinisigurado nitong akma sa galaw ng labi ng aktor ang dubbed dialogue. Dapat bigyang-pansin ng mga voice actor ang timing at expression para maging tama ito.

Ano ang pagkakaiba ng dubbing at voice-over translation?

Binabago ng dubbing ang orihinal na audio sa isang bagong wika, na tumutuon sa pagtutugma ng dialogue at galaw ng labi. ang voice-over translation ng bagong materyal kaysa sa orihinal, ngunit hindi nangangailangan ng lip sync. Ang bawat pamamaraan ay may sariling mga benepisyo at pinili batay sa mga layunin at madla ng proyekto.

Paano gumagana ang lip flap synchronization batay sa mga ponema at visem?

ang lip flap synchronization ng mga ponema at visemes upang ipakita ang pagsasalita. Ang mga ponema ay mga tunog ng pagsasalita, at ang mga visem ay mga visual na grupo ng mga ponema. Sa pamamagitan ng paggamit ng tsart ng 12 posisyon sa bibig , nagiging mas tumpak at kasiya-siyang panoorin ang pag-sync ng labi.

Kunin ang perpektong tinig para sa iyong proyekto

Makipag -ugnay sa amin ngayon upang matuklasan kung paano maiangat ng aming mga serbisyo sa boses ang iyong susunod na proyekto sa mga bagong taas.

Magsimula

Makipag -ugnay

Makipag -ugnay sa amin para sa mga propesyonal na serbisyo sa voiceover. Gamitin ang form sa ibaba:

Salamat
Ang iyong mensahe ay isinumite. Babalik kami sa iyo sa loob ng 24-48 na oras.
Oops! May mali habang nagsusumite ng form.